Церковнославянские переводы текстов свт. Иоанна Златоуста как один из смысловых узлов «Книги бесед» протопопа Аввакума

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ СВТ. ИОАННА ЗЛАТОУСТА КАК ОДИН ИЗ СМЫСЛОВЫХ УЗЛОВ "КНИГИ БЕСЕД" ПРОТОПОПА АВВАКУМА PDF

Александр Владимирович Загуменнов, Вологодская духовная семинария, Вологда, РФ

DOI: 10.56859/29490847_2023_2_59

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, ТЕКСТ, КНИГА БЕСЕД, АВВАКУМ

АННОТАЦИЯ:

Целью статьи является выявление буквальности в передаче слов свт. Иоанна Златоуста в «Книге бесед» протопопа Аввакума. Помимо сравнительно-сопоставительного, в работе привлечены контекстный анализ, реконструкция и элементы филологической герменевтики светских текстов. Представленный инструментарий позволил выявить, что все упоминания и цитаты Святителя в «Книге бесед» можно условно разделить на три уровня. Первый из них является дословным воспроизведением цитируемого источника, второй и третий - смысловой компрессией одного фрагмента или нескольких сочинений. Феномен этого противопоставления, как нам видится, кроется в ведущей интенции Аввакума. В тех случаях, когда необходимо в очередной раз обличить оппонента, он достаточно вольно обращается с лексико-синтаксическим наполнением «слов» Иоанна Златоуста. Если же необходимо указать на общий у них с противником опыт прочтения, то в этом случае текст воспроизводится буквально. Новизну работы характеризует сам поиск смысловых узлов в тексте отдаленной эпохи. В качестве вывода выступает тезис, согласно которому имя «Иоанн Златоуст» является категоризирующей рамкой читательского опыта огнепального протопопа.

СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Богин Г. И. Обретение способности понимать: работы разных лет. Т.1. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2009. 156 с.

2. Бубнов Н. Ю. «Книга бесед» протопопа Аввакума (К истории создания произведения) // Книга в России ХVI – середины XIX в. Книгораспространение, библиотеки, читатель: сб. науч. трудов. Ленинград: БАН СССР, 1987. С. 17–31.

3. Валентинова О. И. Системный подход к исследованию текста и стиля: обоснование причинной типологии текстов // Системный взгляд как основа филологической мысли. М.: Языки славянских культур, 2016. С. 171–301.

4. Воскресенский М. Сблизит ли протопоп Аввакум РПЦ и старообрядцев. URL: https://ria. ru/20170328/1490954274.html?ysclid=l97hszv7s9880853524 (дата обращения: 6.02.2023).

5. Вяткин  В.  В.  Протопоп Аввакум  – несгибаемый человечище. К  400-летию одного из столпов староверия. URL: https://www.ng.ru/ng_exlibris/2020-12-09/13_1059_avvakum. html?ysclid=l97hwlwnra963586774 (дата обращения: 6.02.2023).

6. Иоанн Златоуст. Беседы на деяния апостолов. Киев: Типография Лавры, 24 августа 1624 [7132]. 280 л.

7. Иоанн Златоуст. Творения Архиепископа Константинопольского в русском переводе. Санкт-Петербург: Издание Санкт-Петербургской Духовной Академии, 1895–1906. Т. 1–12.

8. Калугин В. В. «Ищу человѣка» (ветхозаветные пророки в творчестве протопопа Аввакума) //Словесность и история. 2020. № 4. С. 7–17.

9. Кудряшов К. Протопоп Аввакум – мятежник или патриот? За что боролся идеолог раскола. URL: https://aif.ru/society/history/protopop_avvakum_myatezhnik_ili_patriot_za_chto_borolsya_ ideolog_raskola (дата обращения: 6.02.2023).

10. Лобакова И. А. Опыт комментирования к Книге бесед протопопа Аввакума: «…умножися…иконнаго писма неподобнаго изуграфи…» // Псков, русские земли и Восточная Европа в XV–XVII вв. К 500-летию вхождения Пскова в состав единого Русского государства: сборник трудов международной научной конференции, Псков, 19–20 мая 2010 года. Псков: Псковская областная типография, 2011. С. 443–451.

11. Осьмухина О. Ю. Специфика полемики с «никонианством» в учительских текстах протопопа Аввакума («Книга бесед», «Книга толкований») // Нижегородский текст русской словесности: сборник статей по материалам IV Международной конференции, Нижний Новгород, 24–26 октября 2013 года. Нижний Новгород: НГПУ имени Козьмы Минина, 2013. С. 21–29.

12. Русская историческая библиотека. Т. 39: Памятники истории старообрядчества XVII века. Кн. 1, вып. 1. Ленинград: АН СССР, 1927. XCVII с., 960 стб., 2 л. факс.

13. Сесейкина И. В. «Книга бесед» Аввакума – памятник полемической литературы второй половины XVII века: автореф дис. … канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1991. 16 с.

14. Триодь Цветная. М.: Московский печатный двор, 1648. 580 л.

15. Триодь Цветная. М.: Синодальная типография, 2016. 349 л.

16. Щедровицкий Г. П. Знак и деятельность: 34 лекции 1971–1979 г. Кн. 1: Структура знака: смыслы, значения, знания. М.: «Восточная литература» РАН, 2005. 464 с.


CHURCH SLAVONIC TRANSLATIONS OF THE TEXTS OF ST. JOHN CHRYSOSTOM AS ONE OF THE SEMANTIC COUPLINGS OF “THE BOOK OF CONVERSATIONS” OF ARCHPRIEST AVVAKUM PDF

Aleksandr Vladimirovich Zagumennov, Vologda Theological Seminary

DOI: 10.56859/29490847_2023_2_59

KEYWORDS: CHURCH SLAVONIC LANGUAGE, TEXT, "BOOK OF CONVERSATIONS", ARCHPRIEST AVVAKUM

ABSTRACT:

The purpose of the article is to reveal the literalness in the transmission of the words of st John Chrysostom in «The Book of Conversations» by Archpriest Avvakum. In addition to comparative analysis, contextual analysis, reconstruction and elements of philological hermeneutics of secular texts are involved in the work. The presented tools made it possible to reveal that all references and quotations of the Hierarch in «The Book of Conversations» can be divided into three levels. The first of them is a verbatim reproduction of the cited source, the second and the third are the semantic compression of one fragment or several works. The phenomenon of this opposition, as we see it, lies in Avvakum's leading intention. In those cases when it is necessary once again to expose the opponent, he quite freely handles the lexical and syntactic content of the «words» of John Chrysostom. If it is necessary to point out the reading experience they have with the opponent, then in this case the text is reproduced literally. The novelty of the work is characterized by the very search for semantic couplings in the text of a distant era. The conclusion is the thesis, according to which the name «John Chrysostom» is a categorizing frame of the reader's experience of the fire-burned Archpriest.

REFERENCES:

1. Bogin G. I. Obreteniye sposobnosti ponimat: raboty raznykh let [Finding the ability to understand: works of different years], vol. 1, Tver, Tver state university, 2009, 156 p. (In Russ.).

2. Bubnov M. Yu. “Kniga besed” protopopa Avvakuma (K istorii sozdaniya proizvedeniya) [“The Book of Conversations” by Archpriest Avvakum (On history of the creation of the work)]. Kniga v Rossii XVI – serediny XIX veka. Knigorasprostraneniye, biblioteki, chitatel [The book in Russia in the 16th – mid-19th centuries. Book distribution, libraries, a reader]. Leningrad, Biblioteka Rossiyskoy akademii nauk, 1987, pp. 17–31. (In Russ.).

3. Valentinova O. I. Sistemnyy podkhod k issledovaniuy teksta i stilya: obosnovaniye prichinnoy tipologii tekstov [The systematic approach to the study of text and style: substantiation of the causal typology of texts]. Sistemnyy vzglyad kak osnova filologicheskoy mysli [The systemic view as the basis of philological thought]. Moscow, Yazyki slavyanskikh kultur, 2016, p. 171–301. (In Russ.).

4. Voskresenskiy M. Sblizit li protopop Avvakum Russkuyu Pravoslavnuyu Tserkov i staroobryadtsev [Will Archpriest Avvakum bring the Russian Orthodox Church and the Old Believers together?].(In Russ.). Available at: https://ria.ru/20170328/1490954274.html?ysclid=l97hszv7s9880853524 (accessed 6.02.2023).

5. Vyatkin  V.  Protopop Avvakum  – nesgibayemyy chelovechishche. K 400-letiyu odnogo iz stolpov staroveriya [Archpriest Avvakum was an unbending human. To the 400th anniversary of one of the pillars of the Old Believers]. (In Russ.). Available at: https://www.ng.ru/ng_ exlibris/2020-12-09/13_1059_avvakum.html?ysclid=l97hwlwnra963586774 (accessed 6.02.2023).

6. John Chrysostom. Besedy na deyaniya apostolov [Homilies on the acts of the Apostles]. Kyiv, Lavra printing house, 24 August 1624, 280 p. (In Russ.).

7. John Chrysostom. Tvoreniya Arkhiyepiskopa Konstantinopolskogo v russkom perevode [Works of the Archbishop of Constantinople in Russian translation]. Saint Petersburg, Saint Petersburg Theological Academy, 1895–1906, volumes 1–12. (In Russ.).

8. Kalugin V. V. “Ищу человѣка” (vetkhozavetnyye proroki v tvorchestve protopopa Avvakuma) [“Ищу человѣка” (Old Testament prophets in the works of Archpriest Avvakum)]. Slovesnost i istoriya [Texts and History], 2020, no. 4, pp. 7–17. (In Russ.).

9. Kudryashov K. Protopop Avvakum – myatezhnik ili patriot? Za chto borolsya ideolog raskola [Is Archpriest Avvakum a rebel or a patriot? What did the ideologue of the split fight for?]. (In Russ.). Available at: https://aif.ru/society/history/protopop_avvakum_myatezhnik_ili_patriot_za_chto_ borolsya_ideolog_raskola (accessed 6.02.2023).

10. Lobakova I. A. Opyt kommentirovaniya k Knige besed protopopa Avvakuma: “…умножися…иконнаго писма неподобнаго изуграфи…” [The experience of commenting “The Book of Conversations” by Archpriest Avvakum: “…умножися… иконнаго писма неподобнаго изуграфи…”]. Pskov, Russkiye zemli I Vostochnaya Yevropa v XV–XVII vekakh [Pskov, Russian lands and Eastern Europe in the 15th – 17th centuries. To the 500th anniversary of the entry of Pskov into the united Russian state]. Pskov, Pskov Oblast printing house, 2011, pp. 443–451. (In Russ.).

11. Osmukhina O. Yu. Spetsifika polemiki s “nikonianstvom” v uchitelskikh tekstakh protopopa Avvakuma (“Kniga besed”, “Kniga tolkovaniy”) [The specifics of the controversy with “Nikonians” in the doctrinal texts of Archpriest Avvakum (“The Book of Conversations”, “The Book of Interpretations”)]. Nizhegorodskiy tekst russkoy slovesnosti [Nizhny Novgorod text of Russian literature]. Nizhny Novgorod, Kozma Minin Nizhny Novgorod State Pedagogical University, 2013, pp. 21–29.

12. Russkaya istoricheskaya biblioteka. Tom 39. Pamyatniki istorii staroobryadchestva XVII veka [Russian Historical Library. Vol. 39. Monuments of the history of the Old Believers of the 17th century], book 1, is. 1, Leningrad, Akademiya nauk Sovetskogo Soyuza, 1927, 97 p.

13. Seseykina I. V. “Kniga besed” Avvakuma – pamyatnik polemicheskoy literatury XVII veka: avtoreferat dis. … kand. filol. nauk [Avvakum’s “The Book of Conversations” as a monument of polemical literature of the second half of the 17th century. Abstract of the diss. PhD in Philology]. Saint Petersburg, 1991, 16 p. (In Russ.).

14. Triod Tsvetnaya [The Pentecostarion]. Moscow, Moscow Print Yard, 1648, 580 p. (In Russ.).

15. Triod Tsvetnaya [The Pentecostarion]. Moscow, Synodal printing house, 2016. 349 p. (In Russ.).

16. Shchedrovitskiy G. P. Znak i deyatelnost: 34 lektsii 1971–1979 godov. Kniga 1: Struktura znaka: smysly, znacheniya, znaniya [Sign and activity: 34 lectures 1971–1979. Book 1: The structure of the sign: meanings, significance, knowledge]. Moscow, “Vostochnaya literarura” Rossiyskoy akademii nauk, 2005, 464 p. (In Russ.).

Обнаружив неточность в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.